SWIFT Aligner, A Multifunctional Tool for Parallel Corpora: Visualization, Word Alignment, and (Morpho)-Syntactic Cross-Language Transfer
نویسندگان
چکیده
It is well known that word aligned parallel corpora are valuable linguistic resources. Since many factors affect automatic alignment quality, manual post-editing may be required in some applications. While there are several state-of-the-art word-aligners, such as GIZA++ and Berkeley, there is no simple visual tool that would enable correcting and editing aligned corpora of different formats. We have developed SWIFT Aligner, a free, portable software that allows for visual representation and editing of aligned corpora from several most commonly used formats: TALP, GIZA, and NAACL. In addition, our tool has incorporated part-of-speech and syntactic dependency transfer from an annotated source language into an unannotated target language, by means of word-alignment.
منابع مشابه
O. Scrivner, T. Gilmanov SWIFT ALIGNER: A TOOL FOR THE VISUALIZATION AND CORRECTION OF WORD ALIGNMENT AND FOR CROSS LANGUAGE TRANSFER
It is well known that parallel corpora are valuable linguistic resources. One of the benefits of such corpora is that they allow for the building an annotated corpus for resource-poor languages via crosslanguage transfer. That is, given accurate alignment between a word from a source language and its equivalent in a target language, some linguistic information, such as part-of-speech tags or sy...
متن کاملA Search Tool for Parallel Treebanks
This paper describes a tool for aligning and searching parallel treebanks. Such treebanks are a new type of parallel corpora that come with syntactic annotation on both languages plus sub-sentential alignment. Our tool allows the visualization of tree pairs and the comfortable annotation of word and phrase alignments. It also allows monolingual and bilingual searches including the specification...
متن کاملThe Impact of Lemmatization in Word Alignment
The focus of this thesis is on examining whether word alignment results can be improved in precision and recall through lemmatization, and extraction of lemma dictionaries from the resulting links. Lemmas are extracted from existing lexical resources in order to replace word forms in two parallel corpora documents, one featuring the language pair English-Swedish and the other the language pair ...
متن کاملA Multi-aligner for Japanese-Chinese Parallel Corpora
Automatic word alignment is an important technology for extracting translation knowledge from parallel corpora. However, automatic techniques cannot resolve this problem completely because of variances in translations. We therefore need to investigate the performance potential of automatic word alignment and then decide how to suitably apply it. In this paper we first propose a lexical knowledg...
متن کاملBulgarian X-language Parallel Corpus
The paper presents the methodology and the outcome of the compilation and the processing of the Bulgarian X-language Parallel Corpus (Bul-X-Cor) which was integrated as part of the Bulgarian National Corpus (BulNC). We focus on building representative parallel corpora which include a diversity of domains and genres, reflect the relations between Bulgarian and other languages and are consistent ...
متن کامل